• Bosanski
  • English

Biomedicina

Prijevod materijala iz oblasti biomedicinske zahtijeva najveći nivo tačnosti jer greške mogu prouzrokovati bolest, povredu ili smrt. Ta preciznost kod prijevoda je izrazito važna kada je u pitanju prijevod iz oblasti biomedicine.

Prijevod iz oblasti biomedicine predstavlja veći izazov od prijevoda iz nekih drugih oblasti jer je zbog terminologije i jezika koji se koristi u svakodnevnoj praksi, veoma specifičan i kompleksan.Life-Science

Ovo profesionalno područje podrazumijeva poseban opseg lingvističkih usluga:
·  Povratni prijevod (povratni prijevod na izvorni jezik kako bi se provjerila tačnost)
·  Kognitivni intervjui (testiranje prijevoda skala i upitnika na pacijentima i analiza rezultata),
·  Ljekarsko revidiranje (revidiranje prijevoda sa ljekarom kako bi se prilagodio svakodnevnoj praksi).

U našem četrnaestogodišnjem iskustvu sa prijevodima iz oblasti biomedicine radili smo na sljedećim vrstama dokumenata:
·  dokumentacija za kliničke studije i ispitivanja,
·  formulari za informirani pristanak pacijenta,
·  specifikacije lijekova,informed consent
·  medicinski protokoli,
·  skale procjene za različita oboljenja kao što su depresija, Parkinsonova bolest i sl.,
·  medicinski upitnici,
·  medicinski uređaji kao što su CT, MR, nosila, ali i pomagala kao što su uređaji za samokontrolu šećera u krvi,
·  medicinski akademski članci i radovi,
·  medicinski softver za bolesnike,
·  medicinski nalazi i mišljenja,
·  oznake za lijekove i drugo.

Facebook